Совместимость имен и фамилий

 

Полезные статьи

 

 

 

 

РЕДКИЕ, РЕДЧАЙШИЕ И МАЛОИЗВЕСТНЫЕ РУССКИЕ ИМЕНА
Многие старые русские имена принадлежат заслуженным людям
Имена русских женщин
Интеллигенция и старые имена
Происхождение редких имен
Редчайшие и малоизвестные имена
Малоизвестные старые календарные имена
НОВЫЕ ИМЕНА
Имена-топонимы
Обновленные имена
Старые славянские имена
Основные источники пополнения состава русских имен

ЛИЛИЯ


Это имя образовано от названия цветка. В детстве Лилии кажутся хрупкими и спокойными, хотя упрямы и неуправляемы. С возрастом их характер становится б...далее

 

МАРИНА


В переводе с латыни означает «морская». Умна, смела, обладает чувством собственного достоинства, не прощает лжи и измен. Эмоциональна, сгоряча може...далее

 

Наталья


В переводе с латыни означает «родная». В детстве весела и решительна, обожает похвалу. Повзрослев, сохраняет доброту. Неравнодушна к деньгам, но н...далее

 

БЕЛЛА


В переводе с латыни — «прекрасная».
Упряма, принципиальна, при этом нередко действует под влиянием порыва. Общительна, нетерпелива. Обладает прак...далее

 

 



РЕДКИЕ, РЕДЧАЙШИЕ И МАЛОИЗВЕСТНЫЕ РУССКИЕ ИМЕНА > Старые славянские имена

Старые славянские имена


Старые славянские имена, близкие и понятные нам, даются в наши дни значительно чаще, чем до Октябрьской революции. Это известные из истории русские княжеские имена Вячеслав, Мстислав, Ростислав, Святослав, Ярослав (из славянских имен только эти включались в церковные календари, а также болгарское имя Боян и сербские Владислав и Милютин) и не разрешавшиеся церковью к употреблению другие славянские имена: Богдан (это имя заменялось греческим Феодот), Болеслав, Боримир, Борислав, Бронислав, Вацлав (исторически то же, что русское Вячеслав), Велимир, Гори-слав, Любомир, Мечислав, Милан, Милен, Милослав, Радим, Радомир, Ратмир, Светозар, Светлан, Станислав, Чеслав, Ян; Болеслава, Горислава, Станислава и другие женские параллели перечисленных мужских имен. К ним же относятся польские — Витольд, Казимир, Сигизмунд, Зигмунд и некоторые другие.
Проникновение иноязычных имен в состав русских — естественный и неотвратимый процесс. Он ничуть не мешает параллельному существованию русских имен в их старых и преобразованных формах. Наоборот, такое сосуществование способствует отшлифовке тех и других и обретению ими таких форм, которые наиболее четко согласуются с именными моделями современного русского языка.
Многие иноязычные имена, так же как и русские, выбираются не только по формальным признакам — звучание, созвучие с отчеством и фамилией,— но и по соображениям морального характера: в честь и в память родителей и родственников, в память замечательных людей. Из этих соображений иногда образуют личное имя из фамилии: Маркс, Энгельс, Марат, Гарибальди, Тельман, Фрунзе. Доподлинно известно, что в первые послереволюционные годы имена Жанна, Инесса, Клара давались в честь Жанны д'Арк, Инессы Арманд, Клары Цеткин, Луиза — в честь Луизы Мишель, Спартак — в память о руководителе восставших римских рабов Спартаке. В наши дни имя Дженни дается в память о Женни (по-английски Дженни) Маркс, жене и друге Карла Маркса. Имя Фидель дают мальчикам в честь Фиделя Кастро, имя Анджела в 1973 году было неоднократно внесено в свидетельства новорожденных в честь американской коммунистки Анджелы Девис.
Переделки имен и фамилий, приводящие к созданию новых личных имен, свидетельствуют, что выбор «исходного материала» для имятворчества обычно бывает связан с уважительным, почтительным отношением именующих к личности носителя исходного имени. Всем известны новые имена, связанные с высокой оценкой личности В. И. Ленина и его деятельности: Ленина, Лениа-на, Ленинар, Вилор и другие.
Иноязычные имена, попавшие в русский язык (их, кстати, не очень много)', кажутся многим несколько чужеродными. Они действительно ощущаются таковыми, но иначе не может и быть: ведь сливаются элементы культуры разных народов. Процесс ассимиляции иноязычных личных имен чрезвычайно медленный, а иногда и невозможный. Некоторые имена старого календаря, пришедшие к нам много веков тому назад, до сих
пор не ощущаются как чисто русские, хотя они и бытовали у нас столетиями, например, Алим. Азат, Ор, Ам-мон — восточного происхождения или Ерминингельд — древнегерманского. «Самыми русскими» кажутся нам только те имена, которые часто встречались и встречаются у множества людей и. известны нам из истории и литературы как имена русских. Эти традиционные русские имена надо стараться сохранить в современном русском именнике во всем их богатстве и разнообразии.



Читайте еще

Некоторые редчайшие, малоизвестные старые мужские календарные имена


Або; Аввакум/Абакум; Авель; Аврайм/Абрам; Авра-ймий/Аврамий; Аврелий; Автонбм; Агйпий/...далее

Клара


Переводится с латыни как «ясная».
В детстве послушна, доброжелательна, усидчива. Ей можно доверить любую тайну, мнительна. Одевается со вкусом....далее

ЭММА


Имя германского происхождения — «богиня войны».
Типичная Эмма — холерик, способный на глубокое сопереживание.
Объективна, целеустремленна. Ск...далее

Сара- САРРА


Еврейское имя, которое можно истолковать как «владычица».
Характерные черты женщин с этим именем — восприимчивость, интуиция, здоровье. С...далее

Имя - творчество в наше время - Некоторые новые женские имена - Отчество (величание), фамилия - ВЫБОР ИМЕНИ НОВОРОЖДЕННОМУ - ЗНАЧЕНИЯ ЖЕНСКИХ ИМЕН -


 

Контакты:


E-mail:
inform@tayna-imeni.ru  Обратная связь  Карта






Rambler's Top100